Home › Forums › News, Rumours & General Discussion › Asmodee Germany stopping translation on another game › Reply To: Asmodee Germany stopping translation on another game
@limburger They have their spelling and translation errors but nothing *that* dramatic.
@avernos I don’t think FFG will do translations. After all FFG and Asmodee Germany are both daughters of Asmodee AFAIK.
Question is: what is worse? No translation to begin with and only a local distribution and support for OP or a very, very unreliable (always late and behind one or to versions of the English rulebook) translation and distribution and OP support?
Without translation it will be hard to get a foothold (as currently seen with Fallout Wasteland Warfare) but when the translastion stops or gets delayed it will generate a lot of bad press and will sour the whole program of Asmodee and not just this one franchise.
Hard to tell were this goes but my gut tells me, there is more to this. Especially considering that Asmodee Germany was “Heidelbär” (a very renowned publisher) not so long ago. Heidelbär was acquired by Asmodee and after the founder of Heidelbär died it became Asmodee Germany. Shortly after that a game studio “HeidelBÄR Games” split of from Asmodee and went independent. And not so long ago another ex Asmodee Germany worker started his own distribution Service “JoeKas WORLD” which then later bought the naming rights to the old “Heidelberger Spieleverlag”. So basically the “Heidelbär” is back, although in two parts and up and running. From an outside perspective Asmodee Germany looks more and more like a dead husk… but that’s just me rambling….